Startseite  
     
       
 

Damit das Arbeitsergebnis die gewünschte Qualität aufweist, bedarf es einer guten
Zusammenarbeit und einer klaren Kommunikation zwischen Auftragnehmer und Auftraggeber.

Fachlich
Einschlägiger Universitätsabschluss.
Kompetenz in den Arbeitssprachen und Fachgebieten.
Mehrjährige Berufserfahrung mit fachspezifischen Themen.

Organisatorisch
Gute Organisation durch Projektmanagement-Erfahrung.
Vernetzung mit anderen Dolmetschern und Übersetzern.
Termintreue und Zuverlässigkeit.

Kommunikativ
Ich stelle die richtigen Fragen, um Ihr Projekt zu erfassen und durchzuführen.
Ich reagiere schnell auf Ihre Anfragen.
Ich bin gut erreichbar.

Ansprechpartner
Mit einem Ansprechpartner in Ihrem Unternehmen lassen sich Fragen, die beim Übersetzen fast immer auftreten, zügig klären. Ihre Antworten fließen in den Text ein und Sie sind am Ende mit dem Ergebnis zufrieden.

Informationen
Je mehr ich über Ihr Unternehmen, die Ziele Ihres Textes, Ihre Leserschaft, die Firmenterminologie und Ihren Sprachstil weiß, desto besser kann ich arbeiten. Die Informationen, die Sie mir zur Verfügung stellen, bleiben gespeichert – im Kopf, im Rechner, auf Papier – und finden bei Folgeaufträgen wieder Eingang in meine Arbeit.

Zeitplanung
Wenn große Textmengen zu übersetzen sind oder Veranstaltungen zu dolmetschen sind, melden Sie sich am besten rechtzeitig. Die Projekte können dann besser geplant und reibungslos abgewickelt werden.

 

Startseite
Übersetzen
Dolmetschen
Lektorat
Qualität
Profil
Kontakt

Christin Wienhold
Matternstraße 16
10249 Berlin
+49 30 89562168
+49 151 40072714
info@wortgewandt.de